Бархатная клятва - Страница 116


К оглавлению

116

— Я тоже ее ненавидела. Может, и сейчас ненавижу. Но я не могу винить ее во всех своих бедах. Ведь причиной многих из них были я сама и… — Она замолчала и опустила глаза.

— И ваш муж?

— Да, — прошептала она. — Гевин. Алан стоял очень близко от нее. На землю уже опустились сумерки, в парке было довольно темно, и он провел с ней весь день. Трудно сказать, что повлияло на него: то ли нежный отблеск ее волос, то ли золотистый цвет ее глаз, — но он понял, что не сможет удержаться, чтобы не поцеловать Джудит. Он взял ее за подбородок. Их губы встретились.

— Нежная, прекрасная Джудит, — прошептал Алан. — Ты всегда думаешь о других, и никогда — о себе.

Он наклонился и опять поцеловал ее.

Джудит была ошеломлена, однако поцелуй Алана не показался ей оскорбительным. Но он и не разжег огонь страсти в ее крови. Ее глаза остались открытыми, и она заметила, что ресницы Алана отбрасывают тень на его щеки. Его губы были мягкими и ласковыми, но они не возбуждали в ней ответного желания.

В следующее мгновение мир раскололся, словно из преисподней вырвалось адское пламя. Джудит безжалостно оторвали от Алана, и она сильно ударилась спиной о дерево. Ее сознание затуманилось, в глазах помутилось. Сквозь пелену она увидела лежавшего на земле Алана. Из его рассеченной губы сочилась кровь. Он тер челюсть. Над ним возвышался Гевин, замахнувшийся для нового удара.

— Гевин! — закричала Джудит и бросилась к нему.

Но он отшвырнул ее в сторону.

— Как ты смеешь прикасаться к тому, что принадлежит мне? — в ярости прошипел он Алану. — Ты поплатишься за это жизнью!

Алан мгновенно вскочил на ноги и выхватил шпагу. Мужчины злобно смотрели друг на друга, их ноздри гневно раздувались.

Джудит встала между ними, повернувшись лицом к Гевину.

— Ты хочешь сражаться за меня после того, как отказался от меня?

Прошло несколько секунд, прежде чем Гевин заметил Джудит и понял, что она говорит. Он медленно перевел взгляд с Алана на нее.

— Не я отказался от тебя, — спокойно произнес он, — а ты от меня.

— Ты дал мне повод! — возмутилась Джудит. — Именно ты сопротивлялся моей любви в течение всего времени, пока мы были женаты.

— Ты никогда не предлагала мне свою любовь, — тихо возразил он.

Джудит пристально посмотрела на него. Ярость, охватившая ее, куда-то исчезла.

— Гевин, за всю нашу семейную жизнь я только и делала, что предлагала тебе свою любовь. Я старалась быть такой, какой ты хотел меня видеть, ты же мечтал, чтобы я была похожа на… нее! Но я могу быть только самой собой. — Джудит наклонила голову, чтобы скрыть слезы.

Гевин шагнул к ней, но тут же остановился, с ненавистью взглянув на Алана.

Джудит почувствовала, что атмосфера вновь накалилась, и подняла глаза.

— Если с его головы упадет хоть один волос, ты об этом пожалеешь, — предупредила она.

Гевин нахмурился и уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но внезапно его губы растянулись в широкой улыбке.

— Я уже было подумал, что моя Джудит исчезла, — прошептал он. — Оказывается, она просто пряталась под маской скромницы.

Алан закашлялся, чтобы скрыть рвавшийся наружу смех.

Гордо расправив плечи и вздернув подбородок, Джудит пошла прочь от мужчин. Ее до глубины души возмутило, что они оба смеются над ней.

Раздираемый между желаниями накинуться на Алана Ферфакса и догнать свою жену, Гевин несколько секунд задумчиво смотрел ей вслед. И Джудит победила в этой тяжелой борьбе: подбежав к ней, Гевин обхватил ее за талию и приподнял. Алан поспешно скрылся в зарослях, чтобы не мешать влюбленным.

— Если ты не угомонишься, я посажу тебя на дерево и буду держать там, пока все твое тело не закостенеет. — Эта страшная угроза заставила Джудит успокоиться. Так и не отпустив ее, Гевин сел на землю. — Вот так-то лучше, — заключил он. — А теперь я буду говорить с тобой, а ты слушай. Ты публично унизила меня. Нет! — предупредил он. — Ты будешь молчать, пока я не закончу. Я могу терпеть, когда ты ставишь меня в дурацкое положение на глазах у обитателей нашего замка. Но ты решила заняться этим здесь, в замке короля, и теперь надо мной смеется вся Англия. Я сыт этим по горло.

— Зато я получила хоть какое-то удовольствие, — ухмыльнулась она.

— Вот как, Джудит? Значит, тебе это нравится?

Она заморгала.

— Нет, не нравится. Но не я виновата в том, что все так получилось.

— Ты права. Ты почти ни в чем не виновата, но я сказал тебе, что люблю тебя, и попросил прощения.

— А я ответила…

Он заставил ее замолчать, приложив ладонь к ее губам.

— Я устал бороться с тобой. Ты моя жена и моя собственность, и я намерен обращаться с тобой исходя из этого. Не будет никакого развода. — Его глаза потемнели. — И ты больше не будешь гулять по парку с молодыми рыцарями. Завтра мы покидаем этот рассадник сплетен и возвращаемся домой. Там, если понадобится, я запру тебя в башне. Пройдет много времени, прежде чем замолкнут злые языки, однако мне по силам заткнуть глотки тем, кто смеется надо мной. — Он остановился, но Джудит продолжала хранить молчание. — Мне жаль, что Элис удалось подстроить нам ловушку, и я вместе с тобой скорблю о смерти нашего сына. Но развод не может изменить прошлое и повернуть время вспять. Нам остается только надеяться, что скоро ты зачнешь еще одного ребенка, чье рождение поможет тебе справиться с болью. Пусть ты не согласна со мной — мне это безразлично, я все равно намерен действовать по-своему, — Гевин заранее обдумал каждое слово, но Джудит не отвечала ему. Она сидела опустив глаза и сложив руки на коленях. — Тебе нечего сказать мне? — наконец не выдержал он.

116