Она поняла, что ей больше не заснуть, к тому же у нее не было желания спать. Она больше всего любила эти предрассветные часы.
Джудит надела простое платье из темно-синей шерсти тонкой выработки. Ее туфельки из мягкой кожи не издавали ни звука, когда она спускалась по деревянной лестнице и перешагивала через спящих в большом зале мужчин. Она вышла на улицу, глаза быстро привыкли к полумраку. Рядом с замком находился обнесенный стеной сад. Он был первым, на что обратила внимание Джудит, когда увидела свой новый дом, и последним из того, чем она собиралась заняться. В саду ровными рядами росли розы самых разнообразных оттенков, однако их цветы были скрыты давно отмершими ветками.
Прохладный утренний воздух кружил голову, Улыбнувшись, Джудит склонилась над кустами. У нее было много других неотложных дел, но работа в саду доставляла ей наслаждение и служила отдыхом.
— Они принадлежали моей матери. — Раздавшийся рядом голос заставил Джудит вскрикнуть. Она не слышала никаких шагов. — Куда бы она ни ехала, она отовсюду привозила черенки, — продолжал Гевин, встав на колени рядом с Джудит и прикасаясь к цветку.
Дымчатый сумрак и таинственность заросшего сада создавали впечатление нереальности происходящего. Джудит чуть не забыла, что ненавидит Гевина. Она опять принялась обрезать ветки.
— Твоя мать умерла, когда ты был ребенком? — тихо спросила она.
— Да. Совсем маленьким. Майлс даже не помнит ее.
— А отец не женился во второй раз?
— Он очень тосковал по ней весь остаток жизни. Он прожил недолго. Умер через три года после нее. Мне тогда было шестнадцать.
Джудит никогда не слышала в его голосе столько печали. Честно говоря, она не слышала почти никаких оттенков его голоса, кроме раздражения.
— Ты был таким юным, когда тебе пришлось заняться поместьями отца.
— На год моложе, чем ты сейчас, однако, насколько я вижу, ты отлично справляешься с делами. Намного лучше, чем я в те годы, да и в последующие тоже. — Прозвучавшее в его словах восхищение смешивалось с болью.
— Но меня готовили к такой работе, — поспешила успокоить его Джудит. — А тебя готовили в рыцари. Тебе было гораздо сложнее.
— Мне говорили, что тебя собирались отдать церкви. — Он был удивлен.
— Да, — подтвердила Джудит и переместилась к следующему кусту. — Мама хотела уберечь меня от той жизни, которую она знала. Свое детство она провела в монастыре, где была необычайно счастлива. Только когда она вышла замуж… — Джудит замолчала, не желая договаривать.
— Я не понимаю, зачем в монастыре может понадобится то, чему тебя научили. Я думал, что ты все дни проводила в молитвах.
Джудит улыбнулась Гевину, который опустился на посыпанную гравием тропинку. Светлело, небо окрасилось в розовые тона. Издали донеслись голоса проснувшихся слуг.
— Большинство мужчин считают, что самое ужасное для женщины — это когда их лишают мужского общества. Уверяю тебя, монахини живут очень наполненной жизнью. Вот, к примеру, монастырь Святой Анны. Кто, по-твоему, управляет его землями?
— Я никогда не думал об этом.
— Мать-настоятельница управляет такими огромными владениями, что по сравнению с ними земли короля кажутся жалкой фермой. Твои и мои земли — крохотный кусочек монастырских владений. В прошлом году мама возила меня на встречу с настоятельницей. Я провела рядом с ней целую неделю. Она очень интересный человек. Она руководит тысячами работников и управляет тысячами акров земли. У нее нет… — Глаза Джудит лукаво блеснули. — ..времени на женскую работу.
Несколько мгновений Гевин озадаченно смотрел на нее, потом расхохотался.
— Меткий удар. Что там говорил Рейн насчет твоего чувства юмора? Признаю свою не правоту.
— Мне казалось, что ты должен больше знать о жизни в монастыре, так как твоя сестра монахиня.
При упоминании о сестре лицо Гевина озарилось каким-то внутренним светом. Он улыбнулся.
— Не могу представить, чтобы Мери управляла поместьем. Даже в детстве она была так нежна и застенчива, что казалась существом из другого мира.
— И поэтому вы решили отдать сестру в конвент.
— Это было ее решение, и, когда я унаследовал владения отца, она ушла от нас. Я хотел, чтобы Мери жила здесь независимо от того, выйдет она замуж или нет, но она пожелала быть рядом с сестрами.
Гевин разглядывал свою жену и размышлял о том, что она сама была близка к тому, чтобы всю свою жизнь провести в конвенте. На рыжие волосы Джудит упал солнечный луч, и они вспыхнули огнем. От ее взгляда, лишенного гнева и ненависти, у Гевина перехватило дыхание.
— Ой! — вскрикнула Джудит, нарушив очарование. Она смотрела на палец, который уколола о розовый шип.
— Дай взглянуть, — проговорил Гевин и взял се крохотную ручку в свою. Он вытер капельку крови и поднес палец к губам, продолжая при этом пристально смотреть Джудит в глаза.
— Доброе утро! — Они подняли головы к окну, которое располагалось прямо над садом. — Жаль, что пришлось прервать вашу любовную игру, — объявил Рейн, — но дело в том, что мои слуги, по всей видимости, совсем забыли обо мне. А с этой чертовой ногой я мало чем отличаюсь от заключенного.
Джудит вырвала руку и отвела глаза, ее щеки почему-то залил яркий румянец.
— Пойду помогу ему, — сказал Гевин и поднялся. — Рейн говорит, что сегодня уезжает. Может, мне удастся его немного поторопить. Так ты поедешь со мной за лошадью?
Джудит кивнула, но так и не подняла глаза.
— Я вижу, ты делаешь успехи, — заметил Рейн, с помощью Гевина спускаясь по лестнице;
— Было бы гораздо лучше, если бы некоторые не орали из окна, — с горечью проговорил Гевин.